Tricotage
Dans l’atelier de tricotage, nos artisans spécialement formés à cet effet, malgré leurs déficiences visuelles, utilisent la machine à tricoter et une machine à coudre remailleuse rectiligne pour fabriquer diverses chaussettes pour l’usage quotidien. Le spectre s’étend des chaussettes habillées, chaussettes de travail, socquettes aux chaussettes de sport et de trekking.
Einfädeln eines gerissenen Strickfadens durch das Spulengatter Enfilage d’un fil à tricoter cassé à travers le cantre à bobines Un filo spezzato viene infilato nella cantra.
1 / 26
Vorbereitung des Einfädlers Préparation de l’enfileur Preparazione dell'infila aghi.
2 / 26
Einführen des gerissenen Fadens in das Vorspulgerät mit dem Einfädler Insertion du fil cassé ... Inserimento del filo spezzato nell'alimentatore tramite infila aghi.
3 / 26
Einführen des gerissenen Fadens in das Vorspulgerät mit dem Einfädler ... dans le bobinoir avec l’enfileur Inserimento del filo spezzato nell'alimentatore tramite infila aghi. Einführen des gerissenen Fadens in das Vorspulgerät mit dem Einfädler ... dans le bobinoir avec l’enfileur Inserimento del filo spezzato nell'alimentatore tramite infila aghi.
4 / 26
Vorspulgeräte für den Strickfaden Bobinoirs pour le fil à tricoter Alimentatori per filati.
5 / 26
Einziehen des Fadens in den Sensor Introduction du fil dans le capteur Il filo viene infilato nel sensore.
6 / 26
Faden durch die Fadenbremse führen Guidage du fil à travers le tendeur de fil à frein Il filo viene condotto attraverso il dispositivo frena-filo
7 / 26
Gerissenen Faden mit dem Einfädler durch den Fadenführer einfädeln Enfilage avec l’enfileur ... Il filo spezzato viene infilato con l'infila aghi attraverso il guida-filo
8 / 26
Gerissenen Faden mit dem Einfädler durch den Fadenführer einfädeln ... du fil cassé à travers le guide-fil Il filo spezzato viene infilato con l'infila aghi attraverso il guida-filo
9 / 26
Blick in den geöffneten Strickzylinder Vue du cylindre de tricotage ouvert Il cilindro aperto
10 / 26
Blick auf den geschlossenen Strickzylinder Vue du cylindre de tricotage fermé Il cilindro chiuso
11 / 26
Reinigen des Strickzylinders und der Maschine Nettoyage du cylindre de tricotage et de la machine Pulizia del cilindro e della macchina
12 / 26
Der Strumpfauswurfkanal Le canal d’éjection des chaussettes Pulizia del cilindro e della macchina
13 / 26
Die Strumpfauswurfhaube La hotte d’éjection des chaussettes Il canale di espulsione delle calze
14 / 26
Prüfung des Strumpfes auf Fehler mittels Lupe Recherche à la loupe d’éventuels défauts d’une chaussette Controllo di difetti alle calze tramite lente di ingrandimento
15 / 26
Ein fehlerhafter Strumpf unter der Lupe Une chaussette défectueuse vue à la loupe Una calza difettosa alla lente di ingrandimento
16 / 26
Zählen der Strümpfe Comptage des chaussettes Le calze vengono contate
17 / 26
Bündeln der Strümpfe Mise en bottes des chaussettes Le calze vengono legate insieme
18 / 26
Für den Weitertransport zum Ausrüster gebündelte Strümpfe. Bottes de chaussettes pour expédition à l’apprêteur Calze pronte per essere trasportate alla lavorazione successiva.
19 / 26
Die Strumpfspitze ist nach dem Stricken noch offen La pointe de la chaussette est encore ouverte après le tricotage. Dopo la lavorazione a maglia, la punta delle calze è ancora aperta
20 / 26
Bei Sport-, Freizeit- und Arbeitsstrümpfen wird die Spitze vorher noch bei uns im Haus genäht, dafür werden Sie in eine spezielle Nähmaschine eingespannt Avant de les apprêter, nos couturiers doivent fermer les pointes des chaussettes de sport, de loisirs ou de travail, en les remaillant à l’aide une machine à coudre spéciale. La pointe de la chaussette doit être à cet effet positionnée dans la machine coudre. La punta delle calze sportive, per il tempo libero e da lavoro viene cucita da noi in officina in una speciale macchina da cucire
21 / 26
Die Strumpfspitze wird in der Nähmaschine genau ausgerichtet Les deux parties de la pointe de la chaussette sont soigneusement alignées bord à bord dans la machine à coudre.
22 / 26
Die Strumpfspitze kommt passgenau zusammengenäht aus dem Nähkopf. Der Strumpf kann nun zum Ausrüster endgefertigt werden La pointe de la chaussette sort impeccablement cousue de la tête de piquage. La chaussette peut être terminée par l’apprêteur. La punta delle calze viene cucita con precisione. Ora può essere eseguita la lavorazione finale
23 / 26
Strümpfe in der Hand- bzw. Echtkettelmaschine Finition de la chaussette maille à maille à la main ou avec une remailleuse Finitura delle calze a mano o con la rimagliatrice
24 / 26
Zuletzt werden alle Strümpfe in der Bügelmaschine über einem Metallfuß in Form gebracht und mit heißem Dampf fixiert Pour finir, toutes les chaussettes sont mises en forme via un pied métallique dans une machine à repasser et fixées à la vapeur chaude. Infine tutte le calze vengono sagomate tramite un piede metallico nella stiratrice e fissate con vapore caldo
25 / 26
Fertig ausgerüstete Strümpfe in unterschiedlichen Qualitäten und Farben Chaussettes apprêtées en différentes qualités et couleursCalze finite in diverse qualità e colori
26 / 26