Fabrication de balais en paille de riz
Nos artisans aveugles et malvoyants sont capables de fabriquer les très appréciés balais en paille de riz à la main. A cet effet, une machine a été développée tout spécialement. Celle-ci est unique. Nous sommes actuellement la seule association en Europe à avoir rendu cela possible.
Reisstrohbesenmaschine Machine pour balais de paille de riz Macchina per scope in paglia di riso
1 / 32
Mit geöffneten Klemmbacken Avec mâchoires de serrage ouvertes Con ganasce di serraggio aperte
2 / 32
Ansetzen des Bindedrahtes am Besenstiel Pose du fil de fer de fixation au niveau du manche Fissaggio del filo di legatura all'impugnatura della scopa
3 / 32
Befestigung des Drahtes Fixation du fil de fer Fissaggio del filo
4 / 32
Ansetzen der ersten Lage Reisstroh. Pose de la première couche de paille de riz Applicazione del primo strato di paglia di riso
5 / 32
Anlegen der zweiten Lage Pose de la seconde couche Applicazione del secondo strato
6 / 32
Befestigen des Reisstrohs mit Draht Fixation de la paille de riz à l'aide de fil de fer Fissaggio della paglia di riso con filo metallico
7 / 32
Ansetzen der Deckschicht Pose de la couche d’habillage Applicazione dello strato di copertura
8 / 32
Ansetzen der Deckschicht Pose de la couche d’habillage Applicazione dello strato di copertura
9 / 32
Fertigstellung des Rohlings Fin de fabrication du balai brut Completamento del pezzo grezzo
10 / 32
Entnahme des Rohlings On retire le balai brut La scopa che è stata messa in forma viene fissata
11 / 32
Den Rohling in Breite und Form bringen Le balai brut est aplati et mis en forme Prelievo del pezzo grezzo
12 / 32
Vorbereitung für den Nähvorgang Préparation pour la couture Il pezzo grezzo viene messo in larghezza e forma
13 / 32
Der in Form gebrachte Besen wird fixiert Le balai déjà mis en forme est fixé Preparazione per il processo di cucitura
14 / 32
Fixierter Besen wird Le balai fixé est La scopa fissata viene
15 / 32
in die Nähmaschine eingespanntenserré dans la machine à coudrebloccata nella macchina da cucire
16 / 32
Einlegen des Besens in die SpannbackenPositionnement du balai dans les mâchoires de fixationInserimento della scopa nelle ganasce di serraggio
17 / 32
Schließen der EinspannbackenFermeture des mâchoiresChiusura delle ganasce di serraggio
18 / 32
Vorlegen des Nähfadens Mise en place du fil de couture Infilatura del filo per cucire
19 / 32
Starten des NähvorgangesDémarrage de la coutureAvvio del processo di cucitura
Starten des NähvorgangesDémarrage de la coutureAvvio del processo di cucitura
21 / 32
Die erste von fünf Nähten ist fertigRéalisation de la seconde coutureLa prima di cinque cuciture è terminata
22 / 32
Nähen der zweiten NahtRéalisation de la cinquième et dernière coutureSeconda cucitura
23 / 32
Die letzte von fünf Nähten ist beim NähenLe système de fixation est enlevéL'ultima delle cinque cuciture è in corso
24 / 32
Die Klemmvorrichtung ist entferntOn retire le balaiLa scopa viene sbloccata
25 / 32
Entnahme des BesensFixation du balai pour la coupeIl dispositivo di bloccaggio viene rimosso
26 / 32
Einspannen des Besens zum SchneidenMise en formeLa lavorazione è terminata
27 / 32
In Form legenFixation du balaiPrelievo della scopa
28 / 32
Fixieren des BesensFixation du balaiSerraggio della scopa per il taglio
29 / 32
Schneiden auf die gewünschte Länge des BesensTaille du balai à la longueur souhaitéeMessa in forma
30 / 32
Ausspannen des BesensOn desserre le balaiFissaggio della scopa
31 / 32
Ablage des fertigen BesensRangement du balai finiTaglio alla lunghezza desiderata
32 / 32